1) Now, I've heard there was a secret chord That David played and it pleased the Lord But you don't really care for music, do you? It goes like this: the fourth, the fifth The minor fall, the major lift The baffled king composing Hallelujah | Ora, ho saputo dell'esistenza di una melodia segreta (1) che Davide suonava e compiaceva il Signore (2) ma tu non ti interessi veramente di musica, non è vero? Funziona così: la quarta, la quinta la minore, aumentata, la maggiore diminuita. Il re turbato compose un Hallelujah |
Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah | Alleluia (3) Alleluia Alleluia Alleluia |
2) Your faith was strong but you needed proof You saw her bathing on the roof Her beauty and the moonlight overthrew you And she tied you to a kitchen chair She broke your throne and she cut your hair And from your lips she drew the Hallelujah | La tua fede era forte ma avevi bisogno di una prova avevi visto lei mentre faceva il bagno sulla terrazza la sua bellezza e la luce della luna ti avevano sopraffatto (4) e lei ti ha legato ad una sedia della cucina ha infranto il tuo trono ed ha tagliato i tuoi capelli (5) e dalle tue labbra ha tirato fuori l'Hallelujah (6) |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah | Alleluia Alleluia |
2A) There was a time you let me know What's really going on below But now you never show it to me, do you? And I remember when I moved in you The holy dove she was moving too And every breath we drew was Hallelujah | C'è stato un tempo nel quale mi hai lasciato capire cosa accadeva veramente ma ora non me lo mostri più, non è vero? E mi ricordo quando mi muovevo dentro di te e la sacra Colomba si muoveva anch'essa (7) e ogni nostro respiro (chiamava) un Alleluia |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah | Alleluia Alleluia |
2B) Maybe I've been here before I know this room, I've walked this floor I used to live alone before I knew you I've seen your flag on the marble arch love is not a victory march it's a cold and it's a broken Hallelujah | Forse sono già stato qui conosco questa stanza, ho camminato su questo pavimento vivevo qui da solo prima di conoscerti ho visto la tua bandiera sull'arco di trionfo (8) l'amore non è una marcia trionfale è qualcosa di freddo ed è come un Alleluia che si spezza |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah | Alleluia Alleluia |
2C) Maybe there's a God above And all I ever learned from love Was how to shoot at someone who outdrew you It's not a cry you can hear at night It's not somebody who's seen the light it's a cold and it's a broken Hallelujah | Forse c'è un Dio sopra di noi e tutto quello che ho imparato dall'amore è come far fuori qualcuno che ti ha superato (9) Non è un pianto quello che ascolti la notte non è qualcuno che ha visto la luce è qualcosa di freddo ed è come un Alleluia che si spezza |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah | Alleluia Alleluia |
3) You say I took the name in vain I don't even know the name But if I did, well really, what's it to you? There's a blaze of light In every word It doesn't matter which you heard The holy or the broken Hallelujah | Tu dici che ho pronunciato il nome invano io neanche lo conosco il Nome (10) ma se anche (lo conoscessi), cosa cambierebbe per te? C'è una vampata di luce in ogni parola non importa quale hai ascoltato l'inno sacro o quello spezzato |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah | Alleluia Alleluia |
4) I did my best, it wasn't much I couldn't feel, so I tried to touch I've told the truth, I didn't come to fool you And even though It all went wrong I'll stand before the Lord of Song With nothing on my tongue but Hallelujah | Ho fatto del mio meglio, non era molto non potevo sentire, così ho tentato di toccare (con mano) ho detto la verità, non volevo ingannarti e se nonostante questo tutto andasse male arriverò davanti al Signore della Musica (11) con nient'altro nella mia voce che (questo) Hallelujah |
Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah, Hallelujah Hallelujah | Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia Alleluia |
Note |
Leonard Cohen in successive versioni dal vivo della celebre canzone ha inserito altre strofe, poi riprese in modo variabile da altri cantanti nelle loro interpretazioni. Nell'album Various Positions nel quale è stata pubblicata la prima volta le strofe eseguite erano le 1-2-3-4 riportate sopra, e inserite anche nel sito ufficiale del poeta, scrittore e musicista canadese. Le strofe aggiunte e quasi sempre cantate dallo stesso Cohen, da Buckley, Wainwright e altri sono le 2A-2B-2C. In queste versioni normalmente la canzone finisce alla 2C. | |
(1) | Letteralmente "un accordo segreto" (nel senso musicale del termine) |
(2) | Il testo è ricco di riferimenti biblici, qui ovviamente si allude al Re David di Israele e alla sua passione senile per Betsebea |
(3) | Alleluia o Hallelujah (nella grafia inglese) è la trasposizione in lettere latine della preghiera ebraica "Lodiamo il signore" (Hallelu = Lodiamo e Yah = forma abbreviata del nome divino YHWH, indicata anche come il tetragramma, che collega il numero 4 al divino), riportata soprattutto nel Libro dei Salmi. |
(4) | Letteralmente "ti avevano gettato al suolo". |
(5) | Altro riferimento biblico molto chiaro, in questo caso a Sansone che perde la sua forza e il suo potere per la passione di Dalilah. |
(6) | Il senso è che la canzone è stata "succhiata", "estratta" quasi contro la sua volontà, dalle labbra del re. |
(7) | "Holy Dove" sarebbe lo Spirito Santo per i cattolici, quindi l'essenza stessa della divinità. |
(8) | E' lei che ha riportato la vittoria nel campo dell'amore. |
(9) | Letteralmente "shot" significa "sparare" o "colpire" e "outdrew" significa "sguainare la spada per primo" oppure "estrarre la pistola per primo". Proponiamo invece una più lineare traduzione a senso. |
(10) | Non può essere quindi che il nome del Signore. |
(11) | Letteralmente "Il signore della Canzone", in italiano però fa pensare a un potente discografico... |
Nessun commento:
Posta un commento